N.H. BAYER

Deutsch Französisch Englisch

Deutsch-Französische Anwaltskanzlei

Wolliner Strasse 1, D-10435 Berlin

Tel.:     + 49 (0) 30 30 88 18 67
Tel.:     + 49 (0) 16 29 30 40 75
Fax:     + 49 (0) 30 28 87 99 97

Skype: nils_bayer
EMail: bayer@nhbayer.de
Web:    www.rechtsanwalt-frankreich.de

 

A  

Abgaben

taxes, contributions

Abhandung

mémoire

Ablehnung wegen Befangenheit

récusation d'un (juge/conseiller)

Absatz (m.) alinéa (m.)

Abstraktionsprinzip (n.)

Erläuterungen

principe d'abstraction (m.)

explications

Abwasseranlage (Baurecht)

installation d'assainissement (droit de la construction)

Abtretung

cession

Akte

classeur

allgemeinverbindlich erklärt (Tarifvertrag)

étendue (convention collective)

Amtsanwalt
Erläuterungen

Substitut du procureur
explications

Angeklagter, Angeschuldigter, Beschudigter

prétendu

Anklage(schrift)
Erläuterungen

(acte d') accusation
explications

anrechnen
Erläuterungen

imputer
explications

Antrag

demande, requête

Antrag auf einstweiligen Rechtsschutz

assignation en référé, assignation en référé de heure à heure

Anwaltsgericht
Erläuterungen

tribunal d'avocats (Allemagne)
explications

Anwaltsnotar

avocat-notaire

Anwaltsschule

école de formation du barreau (Paris)

Anwaltsurkunde (nur in Frankreich)
Erläuterungen

acte d'avocat

Arbeitgeber

Employeur

Arbeitgeberverband

syndicat patronal

Arbeitsgericht

Conseil de Prud'hommes

Arbeitnehmer

salarié

Arbeitnehmerüberlassung

mise à disosition (intérimaire) de salariés

Arbeitnehmererfindungen

les inventions des salariés

Arbeitsvertrag

Contrat de travail

Arbeitsvisum visa de travail

Arbeitszeugnis
Erläuterungen

Certificat de travail
Explications

arglistige Täuschung

dol

auflösende Bedingung

condition résolutoire

auf ein Recht verzichten

renoncer à un droit

Aufenthaltsgesetz loi sur le séjour (dés étrangers)

aufschiebende Bedingung

condition suspensive

Ausfertigung

minute

Auswirkung impact
B  

Bankauszug

relevé bancaire

Bankkonto

compte bancaire

Barzahlung
Achtung bei Barzahlung in Frankreich

paiement en espèces, paiement au comptant

Basiszinssatz

taux d'intérêt de base

Basiszinssatz

taux d'intérêt de base

Baumangel

vice de construction

Befähigung zum Richteramt

Certificat d'aptitude à la profession de magistrat

Befristeter Arbeitsvertrag
Befristung nach deutschem und französischem Arbeitsrecht

Contrat à durée determinée (CDD)

belasten (ein Konto)

débiter (un compte)

Berufsrecht

droit déontologique

Berufsunfähigkeitsversicherung

assurance invalidité

Beschlagnahme

saisie

Beschlagnahmeverfügung

commandement de saisie

Betrieb

entreprise

betriebsbedingte Kündigung

licenciement pour motif économique

Betriebsrat

comité d'entreprise

Betriebsratssitzung

réunion du comité d'entreprise

Betrug escroquerie
Betrüger escroc

Berufsrecht (früher/anciennement: Standesrecht)

règles déontologiques

Berufung

Appel

Berufungsbegründung

conclusions d'appel

Bescheid

avis

Beschluss

ordonnance

Betrieb

Entreprise/Établissement

betriebsbedingte Kündigung

licenciement pour motif économique

Beurkundung

authentification

Bewerbungsmappe
Erläuterungen

dossier de candidature
explications

Bundesanwalt

Procureur général à la Cour Fédérale de Justice

Bundesarbeitsgericht

Cour fédérale de travail

Bundesgerichtshof
Bundesgerichtshof

Cour fédérale de Justice (Cour de Cassation allemande statuant en matière civile et pénale)
Cour fédérale de Justice

Bundeskanzleramt

Chancellerie (fédérale)

Bundespolizei

police fédérale
explications

Bundesrechtsanwalts-gebührenordnung (BRAGO)

loi fédérale sur la rémunération des avocats

Bundessozialgericht

Cour fédérale (allemande) de la sécurité sociae

Bundesverfassungsgericht

Cour constitutionelle fédérale, Tribunal constitutionnel fédéral

Bundesverwaltungsgericht

Cour fédérale administrative

 

C

 

Chefrechtspfleger (Frankreich)
Erläuterungen

Greffier en chef (France)
Explications

 

D  

Darlehen

prêt, emprunt

Darlehensgewährung

octroi de prêt

Datenschutz

protection des données

Dienstbarkeit

servitude

Dienstwagen

voiture de fonction

 

E

 

Eigentumstitel

titre de propriété

Eilverfahren

référé

Einstweiliges Rechtsschutzverfahren

référé

Eigentumsherkunft (f.)

origine de (la) propriété (f.)

Eigentumsvorbehalt

réserve de propriété

Eignungsprüfung

examen de contrôle des connaissances

Einkommenssteuer

impôt sur le revenu

Einmann-GmbH

EURL entreprise unipersonelle à responsabilité limitée

Einschreiben (mit Rückschein)

lettre recommandée (avec accusé de réception)

Einspruch

opposition

Einspruch gegen Versäumnisurteil

contredit/recours contre jugement par défaut

einstellen, beschäftigen, anstellen

employer

Entleiher emprunteur

Entschädigung

indemnité

entschädigungslos

sans indemnité de part et d'autre

Erbschein

certificat de succession

Ermittlung

instruction

Erfüllung der aufschiebenden Bedingung

réalisation de la condition suspensive

Erster Oberamtsanwalt
Erläuterungen

premier substitut du procureur, substitut en chef du procureur
explications

Erwerb

acquisition

Erwerber (m.)

acquéreur (m.)

Exequatur, Vollstreckbarerklärung

exequatur

 

F  

Fahrzeugbrief, Fahrzeugschein

carte grise

Fahrzeughalter

gardien de véhicule

Feuerversicherung, Brandversicherung

assurance contre l'incendie, assurance incendie

Finanzamt (das)

trésor (le)

Finanzierungsplan (m.)

plan de financement (m.)

Forderungsabtretung
Erläuterungen

cession de créance
explications

Forderungseinzug

recouvrement de créance

Fortbildung

formation continue

fristlose Kündigung

licenciement sans préavis

Freistellung
Erläuterungen

dispense de l'obligation de travailler
en savoir plus

 

G  

Gehalt

salaire

gegenseitig

réciproque

gegenseitiger Vertrag

contrat synallagmatique

Generalstaatsanwalt

Procureur général

genormt

normalisé

Gerichtsfach
Erläuterungen

toque, palais
explications

Gerichtsvollzieher
Erläuterungen

Huissier de Justice
explications

Geschäftsfähigkeit

capacité d'exercice

Geschäftsführer

gérant

Geschäftsjahr (n.)

exercice (m.)

Geschäftsunfähigkeit

incapacité d'exercice

Gesetz (n.)

loi (f.)

Gesetzbuch (n.)

code (m.)

Gesetzbuch für öffentliche Gesundheit

code de la santé publique

gesetzlicher Anspruchsübergang

subrogation légale

Gewerbe

artisanat

Gewerbemietvertrag bail commercial
Gewerbesteuer taxe professionnelle

gewerblich

artisanal

Gewerkschaft

syndicat

Gewinn

bénéfice

Gewinn- und Verlustrechnung

compte de résultat

Gläubiger

créancier

Gleichbehandlungsgrundsatz principe de l'égalité de traitement

GmbH

Sàrl

Grunderwerbssteuer
Erläuterungen

impôt sur les mutations foncières
Explications

Grundsteuer

taxe foncière

Güter (n.)

biens (m.)

Güteverhandlung
Erläuterungen

audience de conciliation
Explications

 

H  

Handelsgebrauch

usage commercial

Handelsgericht
Erläuterungen

Tribunal de Commerce
Explications

Handelsgeschäft
Erläuterung

acte de commerce
expliquations

Handelsregister

Registre de commerce et des sociétés (RCS)

Handelsregisterauszug

kbis

Hauptverhandlung

audience de plaidoirerie

Hauptverhandlungstermin

audience de plaidoirerie (sur le fond)

Hauptverfahrenseröffnungsbeschluss (in Strafsachen)

ordonnance de mise en accusation (en matière pénale)

holzfressend(es Insekt)
Erläuterung

(insecte) xylophage
expliquations

Immobilienagentur

agence d'immobilier

Inbesitznahme

prise en possession

Hypothek (f.)

hypothèque (f.)

 

I  

Inkassounternehmen

entreprise de recouvrement

Insolvenzmasse (die) masse de l'insolvabilité (la)

Insolvenzverwalter

mandataire judiciaire

Insolvenzrecht

droit des procédures collectives

Interessenausgleich (im deutschen Arbeitsrecht)

accord d'équité (droit du travail allemand)

Irrtum

erreur

Irrtum über die wesentlichen Eigenschaften erreur sur les qualités essentielles

 

J  

Jahresabschluss

bilan de l'exercice, bilan annuel

juristische Person

personne morale

juristische Person des öffentlichen Rechts

personne morale du droit public

Justizminister

garde des sceaux

 

K  

Kaufpreis

prix de vente

Kaufvertrag

contrat de vente
savoir plus

Keller

sous-sol

Kettenarbeitsverträge
Erläuterungen

contrats de travail à durée déterminée (CDD) consécutifs
explications

Klage

assignation

klagen

ester en justice

Klageerwiderung

Conclusions en défense

Klagerücknahme
Erläuterungen

désistement d'instance
explications

Klage(schrift)
Erläuterungen

assignation/acte introductif d'instance
explications

Kommanditgesellschaft

société en commandite

Körperschaftssteuer

impôt sur les sociétés (IS)

Kredit

crédit

kündigen (einem Mieter)

donner conger (au locataire)

Kündigung (im Arbeitsrecht durch Arbeitgeber)

licenciement

Kündigung (im Arbeitsrecht durch Arbeitnehmer)

démission

Kündigung (allgemein)

résiliation

 

L  

Ladung zum Anhörungsgespräch (französiches Arbeitsrecht)

convocation à l'entretien préalable

Landesarbeitsgericht

Cour d'appel de travail

(Landrat) Präfekt

(sous-préfet) Préfet

Lebensversicherung

assurance décès

Leiharbeit travail intérimaire, travail temporaire
Leiharbeitnehmer salarié intérimaire, travailleur temporaire 

 

M  

Mahnbescheid, Vollstreckungsbescheid
Erläuterungen

sommation-injonction, titre exécutoires
explications

Massenentlassung

licenciement collectif qualifié
explications

Mietkaufvertrag

contrat de location-accession

Ministerpräsident

ministre-président

Miteigentum (n.)

copropriété (f.)

Motivirrtum

erreur sur un simple motif

explications

 

N  

Nacherfüllung (n.)

exécution corrective (f.)
savoir plus

Nationale Wirtschaftsprüferkammer (Frankreich)
Erläuterungen

Compagnie Nationale des Commissaires aux Comptes
explications

nichtig

nul, nulle, nuls, nulles

Nichtigkeit

nullité

Notar

notaire

notarielle Beurkundung

authentification

notarielle Urkunde

acte authentique

notarieller Kaufvertrag

acte authentique de vente

Notarsfachangestellter

Clerc de notaire

Nutzung

jouissance, utilisation

Nutznießer, Nießbraucher
Erläuterungen

usufruitier

 

O  

Oberlandesgericht. Kammergericht

Cour d'appel

OLG Anwalt

Avoué

 

P  

Patent- und Markenamt (deutsches)

office fédéral de la propriété intellectuelle

Parzelle (f.)

parcelle (f.)

Patent- und Markenamt (französisches)

INPI (institut national de la propriété intellectuelle)

Pflichtangaben mentions obligatoires

Präsident der Rechtsanwaltskammer

Bâtonnier (de l'ordre des avocats)

Privatinsolvenzverfahren

procédure de surendettement, faillite civile

Probezeit (arbeitsrecht)

période d'essai (droit du travail)

Prokurist

mandataire commercial général (d'une société)

 

R  

Recht (n.)

droit (m.)

Rechtsanwalt

Avocat

Rechtsanwaltskammersatzung

réglement intérieur du barreau

Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (RVG)

loi sur les honoraires des avocats

Rechtskraft

Force de chose jugée

Rechtsmängelhaftung

garantie d'éviction

Rechtsmittel

voies de recours

Rechtsnachfolger
Erläuterungen

ayant cause
explications

Rechtsreferendar

Auditeur de Justice
explicartions

Rechtsschutzversicherung

assurance protection juridique

Revision

Pourvoi en cassation

Robe

robe

Rückgriff

recours

Rumpfgeschäftsjahr

exercice partiel

 

S  

Sache(n) (f.)

bien(s) (m.); chose(s) (f.)

Sachenrecht

droit des biens

Sachmangel

vice, défaut de conformité

salvatorische Klausel

clause de sauvegarde

Schenker

donateur

Schriftform
Erläuterung

forme écrite / sous seing privé
savoir plus

Schulden

dettes

sofortige Rüge
Erläuterung

réclamation immédiate
explications

Sozialplan

plan de sauvegarde de l'emploi (PSE, früher/anciennement: plan social)
explications

Spediteur

commissionnaire (de transport)

Schriftsatz

memoire, conclusions

Sozialabgaben cotisations sociales
sozialabgabenpflichtig assujetti aux charges sociales
Sozialrecht droit de la sécurité sociale

sprich

savoir

Staatsanwalt

procureur

Staatsanwaltschaft

1. ministère public 2. parquet

Staatskanzlei

chancellerie du Land

Staatssekretär sécrétaire d'état

stellvertretender Präsident der Rechtsanwaltskammer

dauphin

Steuerbescheid

avis d'imposition

Steuerberater
Erläuterungen

conseiller fiscal
explications

Steuerbescheid

avis d'imposition

Steuergesetzbuch (allgemeines)
Erläuterungen

code (général) des impôts
explications

Steuerverwaltung

administration fiscale

stillschweigend

tacite

Strafklausel

clause pénale

Strafbefehlsverfahren
Erläuterungen

«comparution sur reconnaissance préalable de culpabilité» (appelé aussi le «plaider coupable»)
explications

Strafverteidiger

avocat de la défense (pénale)

Suspendierung

miese à pied

 

T  

Treuhand

fiducie

 

U  

Überweisung

virement

UG, Unternehmergesellschaft (haftungsbeschränkt)

petite entreprise unipersonelle á responsabilité limitée de droit allemand ("UG")

Umsatzsteuervoranmeldung

déclaration intérimaire de TVA. déclaration provisoire de TVA

Umweltschutzgesetzbuch

code de l'environnement

unbefristeter Arbeitsvertrag

contrat de travai à durée indéterminée (CDI)

UN Kaufrecht

Convention de Vienne

Unlauterer Wettbewerb

concurrence déloyale

Unterhalt

pension alimentaire

Untersuchungshaft

détention provisoire

Untersuchungsrichter

Juge d'instruction

unwirksam

caduc, caduque

Unwirksamkeit

caducité

Urteil
Erläuterungen

jugement, arrêt
explications

 

V  

Verbrauch

consommattion

Verbraucher

consommateur

Verbraucherschutz

protection des consommateurs

Verbraucherschutzgesetzbuch

code de la consommation

Verein

association

Vereinbarung

convention (f), pacte (m)

vereinfachte Aktiengesellschaft

SAS (société par actions simplifiée)

Vergleich

transaction

verhaltensbedingte Kündigung

licenciement pour motif personnel

Verhandlung (Notar)

négociation (notaire)

verhandeln (Vertragsbestimmungen)

discuter, négocier (dispositions contractuelles)

verhandeln (im Gericht)

plaider (au tribunal)

Verhandlung (Gericht)

plaidoyer, audience (tribunal)

Verkauf

vente

Verkäufer

vendeur

vermietet

loué

Versammlung

réunion

Versäumnisurteil

jugement par défaut

versteckte Mängel

vices cachés

Verwaltungsakt
Erläuterungen

acte administratif unilatéral individuel faisant grief
explications

Verfassungsgericht (eines Bundeslandes)

Cour constitutionelle du Land de ..., Cour régionale Constitutionnelle

Versicherung

assurance

Versicherungsgesetzbuch

code des assurances

Vertagungsentscheidung

Renvoi

Vertrag

contrat

Vertragsklausel (f.)

clause contractuelle (f.)

Vertragsrecht (n.)
französisches Vertragsrecht

droit des contrats (m.)
droit français des contrats

Vertriebsrecht

droit de la distribution

Verwaltungsverfahrensgesetz

Code (allemand) de procédure administrative extra-judiciaire

Vizepräsident(in)

vice - président(e)

Volleigentum
Volleigentum im französischen Recht

pleine propriété

vollstreckbar

exécutoire

Vollstreckbarkeitserklärung

Exequatur

vollstreckbare Ausfertigung

grosse

Vollstrechungsrichter, Vollstreckungsgericht

juge de l'exécution, "JEX"

Vollzeit (in) temps plein (à)
Vorgesetzter supérieur

Vorkaufsrecht

droit de préemption

Vorstand

président

Vorstandsvorsitzender (Deustchland)
Erläuterungen

président du directoire (Allemagne), "PDG"
explications

Vorzugsrechtsvereinbarung

pacte de préférence

 

W  

Wegfall der Geschäftsgrundlage

imprévision

wesentliche Eigenschaften (einer Sache)

qualités essentieles (d'une chose))

Widerruf (m.)

rétractation (f.)

Widerrufsfrist (f.)

délai de rétractation (m.)

Widerrufserklärungt (f.)

déclaration de rétractation (m.)

Willensmangel

vice de consontement

Wohnsteuer

taxe d'habitation

wortwörtlich

littéralement

 

Z  

Zeitarbeit
Erläuterungen

travail intérimaire, travail temporaire
explications

Zeitarbeitsfirma / -unternehmen
Erläuterungen

entreprise / agence de travail intérim(aire)
explications

Zivilsenat
Erläuterungen

chambre civile
explications

Zugewinnausgleich

prestation compensatoire

Zwangsvollstreckung

exécution forcée

Zwischensumme

sous-total

 

Le dictionnaire juridique

franco - allemand

en ligne

est à votre disposition